迅速崛起的中产阶级

Wed, 04 Jun 2014 12:39:40 GMT

The opportunity is clear: in less than a decade, more than three-fourths of China’s urban households will approach middle-class status on a purchasing-power-parity basis.

在未来10年内,超过75%的中国城市居民将会达到中产阶级水平(按购买力平价计算)。

As China’s new upper middle class ($16,000 to $34,000)  swells to include more than half of the country’s urban households by 2020—up from just 14 percent in 2012—it will strain many of today’s business models. China’s new middle class is becoming more important more quickly than most companies could have anticipated.

到2020年,超过50%的城市居民将是中产偏上阶级(年收入11万到23万元),而这一数字在2012年仅为14%。这将导致目前很多商业模式失效。新中产阶级的迅速崛起将超过很多公司的想象。

The American middle class was the world economy’s growth engine throughout the 20th century. Now, the engine is the Asia–Pacific region, which will account for two-thirds of the world’s middle class by 2030.

20世纪的美国中产阶级是世界经济的引擎。从现在到2030年,世界上三分之二的新中产阶级将会在亚太地区诞生,这是本世纪的新引擎。

– McKinsey

Pages from Parallel-Sesssion-6-Homi-Kharas

– Brookings Institution